ISO 17100 NEDİR VE NEDEN İHTİYACIMIZ VARDIR?
ISO 17100 Danışmanlığı ile elde edilecek kazanımları anlatmadan önce “ISO 17100 nedir?” sorusunu cevaplayalım:
- Mütercim ve tercüman ifadeleri dilimizde eskiden beri kullanılmaktadır. Aynı gibi görünse de aslında bu iki kavram birbirinden farklıdır. Mütercimler herhangi bir dilde yazılı bir metni başka bir dile çeviren kişilerdir. Tercüman ise herhangi bir metnin veya konuşmanın yazıldığı veya söylendiği anda çevirisini yapan kişiye denmektedir. Bugün kullanılan çevirmen ifadesi genel olarak her iki kavramı da içermektedir.
- Teknolojik yeniliklerin bu kadar hızlı yaşandığı günümüzde, ülkemiz daha fazla teknoloji transfer etmekte ve dışa açılma ve ithalat faaliyetlerinde daha fazla çaba göstermektedir. Bu nedenle özellikle kaliteli çeviriye daha fazla gereksinim duyulmaktadır.
- ISO 17100:2015 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi Standardı, geçerli koşulları sağlayan kaliteli çeviri hizmetlerinin verilmesi için gerekli temel süreçleri, kaynakları ve diğer konulara yönelik gereklilikleri açıklamaktadır. ISO 17100 çeviri hizmetleri için standart bir yapı oluşturmakta ve çeviri alanında kullanılan terminolojiyi bütünleştirmektedir.
- ISO 17100 belgesi, çeviri hizmetleri veren kuruluşların bu standardın koşullarını sağlayan bir hizmet verdiklerini kanıtlamaya yöneliktir. Bu sistem, müşteriler ve tercüman arasındaki etkileşimi güçlendirmekte ve sözleşmeden doğan ihtiyaçlar açısından karşılıklı aynı dili konuşma imkanı yaratmaktadır.
- Daha önce, çeviri yaptırmak isteyen kişi ve kuruluşlar, birçok konuda endişelere kapılıyordu. Örneğin,
– Yapılan çeviri çalışmaları kusursuz mudur?
– Orijinal metin anlamını kaybetmiş midir?
– Çevirmenler o dilde yeterince yetkin midir?
– Çeviri hizmeti veren bürolar kaliteli hizmet veriyor mu?
- Bugün ISO 17100 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi esasları doğrultusunda hizmet veren çeviri büroları bu alanda uluslararası bir güvene sahip olduklarını kanıtlamış olmaktadır.
- Bu sistem sayesinde çeviri büroları tamamen izlenebilir bir yapıya kavuşmakta ve kaliteli bir hizmet vermektedir. Bu şekilde bütün tercüme dosyaları tamamen yedeklenmekte, gerekli durumlarda geri alınabilmekte ve herhangi bir veri kaybının yaşanmasına izin verilmemektedir.
ISO 17100 FAYDALARI
ISO 17100 Danışmanlığı Süreci Nasıl İşliyor?
1. Adım - GAP Analizi
Kurumun belirlediği hedef doğrultusunda inceleme yapılarak hedeflenen şartlar ile mevcut durum arasındaki farklar raporlanır ve eksikliklerin giderilmesi için yöntemler ortaya konur. Proje kapsamında hızlı, verimli, hedefe yönelik çalışmayı planlamak ve sonraki adımların maliyetini belirgin şekilde düşürmek amaçlanır.
2. Adım - Kapsam Belirlenmesi
Kuruluş bünyesinde iç ve dış hususların belirlenmesi, Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi ile ilgili tarafların belirlenmesi ve bu ilgili tarafların etkileşiminin belirlenmesi ile birlikte standardın kapsamının tam olarak belirlenmesi sağlanır.
3. Adım - ÇEVİRİ HİZMETLERİ YÖNETİM SİSTEMİ EKİBİNİN BELİRLENMESİ
Kuruluş bünyesinde Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi Ekibi ve sorumlulukları belirlenir (Bu aşamada, yönetiminizi temsil edecek kişilerin ataması yapılarak çalışanlara duyurulacaktır).
4. Adım - Proje Planının Oluşturulması
Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi Ekibi ile bir Gantt proje planı hazırlanır (Bir projenin başarılı bir şekilde sonuçlanabilmesi için planlı bir yönetim gereklidir. Projede görev alanlar arasındaki bağların kurulması, iş paketlerinin detaylı bir şekilde tanımlanması ve süreç takibinin yapılması gerekmektedir).
5. Adım - Eğitimlerin Planlanması
Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi için temel eğitimlerin verilmesinden oluşur (Eğitimlerin içeriği hedef kitleleri ile uyumlu olacaktır. Temel eğitimlerin amacı, Çeviri Hizmetleri Yönetim Takımı’nın “Ne?” ve “Nasıl?” sorularına cevap kapasitesinin geliştirilmesi olacaktır). Kuruluş içerisinde tüm çalışanlar ve gerektiği durumda üçüncü taraflara da Çeviri Hizmetleri Yönetimi farkındalık eğitiminin verilmesi sağlanır.
6. Adım - Risk Değerlendirme
Kapsam dahilindeki birimlerle risk değerlendirme metodolojisinin oluşturulması ve risk değerlendirme işlemlerinin gerçekleştirilmesi sağlanır. Hedefler ve fırsatlar tanımlanır.
7. Adım - Dokümantasyon ve Uygulama
ISO 17100:2015 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi içerisinde standardın gerektirdiği yazılı bilgilerin oluşturulmasında destek rolü oynayacak dokümantasyonun hazırlanmasında danışman önderliğinde birebir çalışma yapılır ve hazırlanan dokümanların kurum içinde yayımlanmasıyla uygulama aşamasına geçilir.
8. Adım - İç Denetim ve Yönetim Gözden Geçirme
Proje planında belirtilen tarihlerde Baş Denetçi Sertifikasına sahip personelimiz ile planlı iç tetkikler (denetimler) gerçekleştirilecek ve uygulamada karşılaşılan bulgular raporlanacaktır. İç denetim akabinde ISO 17100:2015 Danışmanlık sürecinin son adımı olan standardın “Yönetim Gözden Geçirme (YGG)” maddesinde bulunan gereksinimler danışmanlığın başından sonuna gerçekleştirilen tüm aksiyonlar ve çalışmalar bir sunum haline getirilerek Üst Yönetim ile birlikte toplantı yapılarak gözden geçirilmesi sağlanır.
9. Adım - Belgelendirme Denetimi
ISO 17100:2015 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sisteminin belgelendirilmesi için belgelendirme firmasının seçilmesi konusunda önerilerimizi firmaya sunuyoruz. Denetim sırasında sizlere eşlik ediyoruz.